Hell's Kitchen

Объявление

Приветствуем на Hell's Kitchen!

На нашей кухне вы найдете: криминально-кулинарный реал-лайф, NC-17, пассивный мастеринг с возможностью заказать в свой квест NPC от ГМ и квесты, ограниченные только логикой и здравым смыслом.

Игровое время:

Весна 2016 года
прогноз погоды

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hell's Kitchen » Brighton Beach » Метаморфозы барда Талиесина


Метаморфозы барда Талиесина

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

http://s3.uploads.ru/JGzyF.png

«Метаморфозы барда Талиесина» — это игра из книги А. Коростелёвой «Школа в Кармартене».
Если вкратце, она заключается в том, чтобы уловить ритм метаморфоз и добавить к ним свои четыре строчки, не испортив целого. Рифмы не нужны, мы просто создаём что-то цельное из разноцветных осколков, как витраж.

Немного подробнее и ближе по духу

Первокурсники, помогая друг другу, подталкивая один другого на узкой лестнице, вползли на самый верх башни Стражей, на химию. Они пришли с урока валлийской литературы, по дороге не переставая играть в метаморфозы Талиесина. Это была одна из любимых школьных игр, имевшая не самые простые правила, но внешне состоявшая в нанизывании строк в подражание прологу поэмы Талиесина "Битва деревьев":
- Я был орлом в небесах, плыл лодкою в бурном море,
Я был пузырьком в бочке пива и год был морскою пеной, - говорил милый и улыбчивый Афарви, сын Кентигерна, ища глазами того, кто должен был перехватить у него эстафету.
- Я был в сраженье мечом и щитом, тот меч отражавшим, - подхватил Мейрхион, сын Лоури, - я был водой дождевой и был Тарквинием Змейком.
- Ох, сейчас Змейк придет! - сказала Керидвен, но не теряя времени, подхватила: - Я был языком огня и бревном, в том огне
горевшим, я был совою в дупле и дуплом, сову...
- Содержащим, - ехидно подсказал Ллевелис.
- Приютившим, - выкрутилась Керидвен. - Светил маяком на скале, ночную тьму разгоняя, семь лет на одежде Мак Кехта я пробыл пятном кровавым...
- Я был рогами оленя и юго-западным ветром, - продолжила красавица Энид, - ошибкой лежал в основе неправильных вычислений, я был еловой корой, высокой травой в долине, был парусом корабля, державшего путь в Канаду...
- Я был виноградной лозой и буквой заглавной в книге, - подхватил эстафету Ллевелис, - семь лет был струною арфы...
- ...и в каждой бочке затычкой, - вставил Гвидион.
- ...и год - травою морскою, - не смущаясь, закончил Ллевелис, и, склонив голову, с юмором посмотрел на Гвидиона.
- Я был черепицей на крыше, трактатом о смысле жизни, - подхватил Гвидион, - закатным отблеском был и был поломойной тряпкой.
- Я простирался мостом над течением рек могучих, - откликнулась Морвидд, - был посохом пилигрима и мхом на дорожном камне...
- Я был полынью в степи и был отраженным эхом, я был заплатой на юбке торговки любовным зельем, - включился Дилан, сын Гвейра, - был свежим номером "Таймс", поистине это было, малиновой пенкой был и криком в ночи беззвездной.
- Пятнадцать лет я лежал в кургане на Каэр-Керддин, я прялкой был и клубком, был черной дырой Вселенной, - присоединился Клиддно, - кофейной мельницей был, полоской на шкуре зверя, я был рисунком мелком и облачком плыл над Римом.
Конечно, у них не получалось так, как у старших студентов, но все-таки и им удавалось вызвать ощущение полной свободы и безграничной надежности всего сущего, ради которого затевалась эта игра.

Побольше лирики, побольше правил

- Коллега Мак Кархи, - сказал Мерлин. - Возможно, вы как самый молодой среди нас могли бы каким-то образом приблизить нам предмет нашего обсуждения.
   - Охотно, - сказал Мак Кархи и молчал полторы минуты. - Видите ли, - сказал он потом, - игра эта имеет разные формы и более или менее усложненные правила. Главная задача игры на формальном уровне - не испортить общего целого. Если иметь в виду то, как играют в нее первокурсники, то это, конечно, полная чепуха. Единственное, что они делают, - они создают некий общий текст, во время произнесения которого коллективно и последовательно представляют себе каждое из воплощений. Все остальное - это, конечно, безобразие. Они часто даже не ставят ограничения на приметы времени. Но вот вчера я случайно застал и прослушал партию игры между девятиклассниками, и, скажу я вам...
   - Позвольте, коллега, - перебил его Финтан. - Что значит не ставят ограничения на приметы времени?
   - Ну, то есть они могут сказать: "Я был в сраженье мечом и был глотком кока-колы".
   - Какой ужас! - воскликнул профессор Морган.
   - Я несколько утрирую, - успокоил его Мак Кархи. - При игре с чуть более серьезными правилами игроки сразу же договариваются об ограничении на приметы времени и о порядке повтора приемов.
   - То есть? - заинтересованно наклонился вперед Мак Кехт.
   - К примеру, мы условились, что если по ходу игры используется прием зеркального отображения, следующий игрок обязан его повторить. Если игравший перед вами закончил строкой: "Я был крапивой в росе и росой на крапивных листьях", то вы можете сказать, например... э-э... "Я был настойкой из трав и белого горного меда, был сворою, гнавшей лань, и ланью, от своры бегущей". То же может касаться и числа лет.
   - Допустим, я говорю: "Семь лет я пробыл козой на склонах Карриг-Невенхир", - с интересом проговорил Мак Кехт.
   - Тогда тот, чей ход через одного, обязан упомянуть число лет хотя бы для одного из своих воплощений: "На книжной полке стоял я в виде библейских текстов, сто лет я был в гобелен вплетен пурпурною нитью", - отозвался Мак Кархи. - Можно еще договориться о смене стихий, но это одна из высших ступеней игры. Выше нее считается только сопряжение далеких предметов.
   - Как это - смена стихий? - раздалось сразу несколько заинтересованных голосов.
   - Играющие заранее оговаривают последовательность смены стихий, предположим, огонь - вода - воздух - земля, и далее на протяжении всей игры каждый обязан вводить в свой текст по одной стихии в любой формулировке: я факелом был в ночи - плюс ряд других воплощений, стекал водой ключевой - и дальше все, что угодно, семь лет был неважно чем и был дуновеньем бриза, я галькой катился вниз по осыпям горных склонов. Вы следите за моей мыслью?
   - Позвольте, позвольте, - сказал, подавшись вперед, профессор Финтан. - Я был волшебным копьем, сошедшим на землю с неба, я был муравьем лесным и мирным костром в долине...
   - Был лужей талой воды и был корабликом в луже, - с готовностью подхватил Мак Кархи, - был ястребом в небесах и тенью его скользящей.
   - Я был терновым венцом и был венком из ромашек, был вихрем, поднявшим пыль, и странником, в пыль ступавшим, - робко оглядывая присутствующих, рискнул Морган-ап-Керриг.
   - Я был короной царей и нищенской кружкой медной, - бросил Змейк.
   - Кустом бузины во рву и серым могильным камнем, - с явным удовольствием заключил Курои.
   - Я был мореходом, читавшим по звездам майского неба, был пламенем фонаря и бабочкой, в нем сгоравшей, - вступил в игру Мак Кехт.
   - Э-э-э... Я был вьюнком на стене, цеплявшимся за уступы, волной белопенной был и бился о скалы фьорда, - проговорил доктор Вёльсунг, задумчиво скребя подбородок.
   - Был пеньем старой шарманки в тиши городских переулков, я сетью рыбацкой был и был колодезным эхом, - сказал доктор Итарнан, изящный пиктолог с грустными глазами. Все переглянулись как громом пораженные: дело в том, что доктор Итарнан, как всякий фонетист, никогда не пользовался голосом, кроме как на уроке. Это был профессиональный навык: он берег горло. Во всяком случае, никто прежде не слышал его голоса за пределами класса.
   - В глубинах гор девять лет пещерным был сталактитом и цветом миндальным цвел весною на Эсгайр-Эрфел, - мелодично закончила Рианнон.
   - Ну, мы нарушили сейчас несколько элементарных правил, - мягко заметил Мак Кархи. - Так вот: девятиклассники их не нарушают.

Добровольные правила
Соблюдаются по желанию и до тех пор, пока не договоримся об ином

• Продолжаем метаморфозы друг друга, создаём общую цепь последовательных превращений.
• В каждом катрене должна присутствовать одна из стихий хотя бы в одном воплощении.

Множество обличий сменил я, пока не обрёл свободу:
Я пел ивам звонким ручьём, поистине это было,
Три года провёл я рукой реки, уцепившейся в море,
Я чайкой кричал морякам, навек в океан уходившим

0

2

Я рыбою был, ускользнувшей от острого птичьего клюва,
И Деаголом стал, столкнув его в быструю воду,
Я был самым главным кольцом, искушавшим и развращавшим,
И алым огнем клокотал в пылающих недрах вулкана.

+3

3

Я был величавой горой, над городом небо сгубившей,
Я пеплом его обнимал, спасенье ему обещая,
Я дочь под плащом укрывал, но умер не раньше, несчастный,
И тысячелетие спустя нашёл я нетленное тело

+3

4

Я был саркофагом, скрывавшим останки царя и болезни,
Я был судьбой, обратившей открытие страшным проклятьем,
Я был психопомпом крылатым на пути к владениям смерти
И был опасной дорогой к заветным весам сердцемерным.

+2

5

Я был бесконечным путем, из краев темных душ ведущий,
Я был темной душой, что пыталась сбежать от мрака,
Я был светом тропы, озарившем дорогу на волю
И я канул в небытие, оставив возможность спастись.

Отредактировано Amelia Foster (16.12.2015 19:17:01)

+3

6

Я был повелителем смерти;  в пустых и прекрасных
Глазницах моих отражался пурпур и багрянец,
Я был златокудрой Эос, перстами рассветы творящей
И,  превращаясь, химерой врастал в тень высоких соборов.

+3

7

Я был колокольней соборной и был языком колокольным,
Полвека как день рассыпал я святой звон над крышами Рима,
Я ярко пылал под плавильней, что новый звук Бога рождала,
Я был добровольною жертвой, что в звоне и после звучала.

+3

8

Я был погребальной молитвой и песнью начала,
Оазисом был и пустыней, в песках утопая;
Был щепкой и был кораблем, бороздя океаны,
Был гадом морским, что скрывается в камнях прибрежных.

+2

9

Я аспидом был, мирно по камням прибрежным скользящим,
Я был человека ногою, бездушно меня раздавившей,
Безжалостной был я чумой, человека сгубившей
И кровью Лазаря был, болезнь победившей.

Отредактировано Amelia Foster (16.12.2015 21:16:08)

+2

10

Я снадобьем был, что страдальцам надежду внушает,
В потоках моих отражались в смятении лики;
Магическим словом в сухие я губы вложился,
Звуча, словно эхо, в дыму ритуальных жаровен.

+3

11

Огнем очищения предстал я пред миром в пороке погрязшим,
Я пепел в жаровнях людских, что был результатом мучений,
И болью переживаний врезаясь в сознание людское,
Я выжигал отпечаток на теле души покаянной.

+2

12

Клеймом раскаленным я в рабский загривок вгрызался,
На долгие циклы с юдолью родной разлучая,
Со мной та девчонка, чья мать на руках умирала,
Всех жен украдет и однажды возглавит восстанье.

+2

13

Меня поднимали как знамя над злобой толпы безоружных,
Я яростной песней вцепился в господскую хилую глотку,
Я был золоченым подолом, и меня без пощады срывали,
Я был долгожданной свободой, но стал рабством вдвое страшнее.

+2

14

Я был слугой, внимавшим гласу хозяев,
Словами был справедливости, что речь наполняла повстанца,
Разящим мечом убивал я жестоких тиранов
И переменам внимал, в покорстве голову склоня.

Отредактировано Amelia Foster (17.12.2015 20:10:33)

+2

15

Я был клоком плотной бумаги, что стала залогом свободы,
Я был каллиграфом, забывшим смысл текста из-под рук бежавшим,
Я вкрался ошибкой неявной в одно только слово в том тексте,
Судьёй я признал, что помарка меняет весь смысл документа.

+3

16

Я был залогом свободы, обещанный люду,
Я радостным был человеком, сбросившим груз цепей тяжких,
Кандалами упавшими я оставлял на запястьях увечья,
Чтобы пленники цену свободы не забывали.

Отредактировано Amelia Foster (18.12.2015 14:46:46)

+1

17

Был пленником я, был стягом свободы кровавым, возвысившим нищих,
Был плахой и был палачом непреклонным,  судьи приговор воспевая,
Был острым ножом, был кинжалом, тек сладкими каплями яда,
Пел смерть и взлетал, легкокрылый, над  призрачным садом Эдема.

+2

18

Я яблоком был краснобоким, затмившим инжиры и груши,
Занявшим чужое место на ветхих страницах веры,
Забравшись во все легенды, устал от побед и iСлавы,
И стал золотистым сидром, шипящим в холодном стакане.

+3

19

Я был пьянящим игристым вином и  лозой виноградной,
Хлеба куском и колосьями спелой пшеницы на поле,
Дикой козой, что съедает листву молодую с деревьев,
Волком, крадущим козу, кровью ее утоляющим  жажду.

+1

20

Я был чернильною кровью, что безмолвно в пожаре сгорала,
И был пожарным, глядевшим на книжные пепелища,
Я голосом был неслышным, шептавшим сквозь телик и время,
О лилиях полевых, что не пряли и не трудились.

0

21

Я уличным был артистом, без голоса, но в берете,
Был шляпами всех фасонов - от фески до шапокляка,
На улицах древнего города смогом я был, мной дышали,
И кашлем я был прокаженных, что в городе том ютились.

+1

22

Я был чумой и проказой, был язвой на теле мира,
И был я войны пожаром, сжирающим континенты.
Был плачем детей голодных с распухшими животами,
А после сделался смертью - последним для всех исходом.

+1

23

Я был среди смерти надеждой, горящей вне власти Костлявой,
Я шёл, искалеченный, к цели, что мне освещалась надеждой,
Я вырос из слабости силой, ведь если не я, то ну кто же?
Я уберёг семена жизни, что после меня расти будут.

+1

24

Я был зеленым ростком, что родился  из семени в пашне,
Соком  живительным лился в уста, что томились от жажды
Пьяным вином, возбуждавшим  хмельную тоску об ушедшем,
Белым дымом дурманным, дарящим покой и забвенье.

0


Вы здесь » Hell's Kitchen » Brighton Beach » Метаморфозы барда Талиесина


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно